![world for two king world for two king](https://i.ytimg.com/vi/bsmunshI3QM/maxresdefault.jpg)
And we, along with all Creation, respond with a song of praise. Christ brings “joy to the world,” a light where there is darkness, growth where there is decay. In this beautiful hymn, Isaac Watts makes the connection between the coming of Christ into this world and the beginning of that restoration.
#World for two king full
But God is merciful and full of grace, and rather than leave everything in our hands, He gives us the Life-giver. This “judgment of the earth” is, in some part, a judgment of us as caretakers. We should not fail to see our own hand at work in the destruction of creation, in our sins of waste and decadence. In Psalm 98, all of creation is called upon to make a joyful noise before God, for the Lord has come to “judge the earth,” and restore His Creation. Jesus, the Son of Man and Son of God, will come to break the curse, to renew the creation, to make whole what is now broken. God declares that the woman shall bear offspring that will crush the head of the serpent. And yet, before the curse comes a promise. It is a heartbreaking rupture in God’s perfect creation, and it is hard not to read this text without feeling a twinge of despair. Adam and Eve sin against God, and are banished from the garden as God puts a curse upon the ground. In Genesis 3, one of the great tragedies in all of Scripture occurs. John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) Bingham's Hymnologia Christiana Latina, 1870, "Laetitia in mundo! Dominus nam venit Iesus!" It has also been translated into several languages, including Latin, in E. In its various forms, but principally in the original, it is in use in most English-speaking countries. In addition there are also the following: (1) "The Lord is come let heaven rejoice," in Hall's Mitre Hymn Book, 1836 and (2) "Joy to the world, the Lord is nigh," in the Irvingite Hymns for the Use of the Churches, 1864. Both of these texts have been repeated in later collections. Bickersteth's arrangement in his Christian Psalmody, 1833, also in 5 stanzas but the added stanza (iii.) is from Watts's version of the first part of the same Psalm. ii., which reads, "Ye saints, rejoice, the Saviour reigns," &c.
![world for two king world for two king](https://popnaija.net/wp-content/uploads/2019/09/50538_a1143_077_123_469lo.jpg)
Cotterill gave, in the first edition of his Selection, 1810, a much altered version of text, which was repeated in the authorized edition of 1820 with the repetition of stanza i. First published in his Psalms of David, &c, 1719, in 4 stanzas of 4 lines, as the 2nd pt. Raised eyebrows at singing "Joy to the World!" in July will lower as soon as the relationship to Psalm 98 becomes clear. Stanza 4 celebrates Christ's rule over the nations.Ĭhristmas Day, but also at any other time of year in relation to Psalm 98. But the line makes joyful sense when understood from the New Testament eyes through which Watts interprets the psalm. The cheerful repetition of the non-psalm phrase "far as the curse is found" has caused this stanza to be omitted from some hymnals. An interlude that depends more on Watts' interpretation than the psalm text, stanza 3 speaks of Christ's blessings extending victoriously over the realm of sin. In stanzas 1 and 2 Watts writes of heaven and earth rejoicing at the coming of the king. He published it in his Psalms of David Imitated (1719) under the heading “The Messiah's Coming and Kingdom.” The paraphrase is Watts' Christological interpretation.Ĭonsequently, he does not emphasize with equal weight the various themes of Psalm 98. Isaac Watts ( PHH 155) wrote this text as a paraphrase of Psalm 98.